A new update for language junkies is being brought to you by Google Translate, along with the upgrading of its app with live translator. Google Translate is not the first company to do this, as Skype already set the game’s rules last month. Skype, however, only made it possible for real-time translations to occur from English to Spanish and vice versa. GT promises to make the new live translator available in most of the popular languages right from the very start.
Based on the original work of Quest Visual (bought by Google in 2014), a software company which tackles new borders in technology, the Gt live translator will have some interesting features: writing as dictated, scanning and translating signs in foreign languages and reading out loud in a specific language.
There are very few languages which Google Translate app cannot work with. Latest reports show that online translation and offline services cover approximately 90 per cent of all the languages in the world. And for the geekiest among us, GT even provides limited translation in and from fictional dialects, such as Klingon or Pirate (you should try it!).
If you have ever used the online service provided by Google Translate, you might have noticed that misinterpretation of meaning can be quite an obstacle in translation. This is partly due to incomplete databases, because the size of the database in one language will determine the accuracy of the process of translation. Fun fact: databases are originally checked by a gigantic team of human translators.
Another reason might be the fact that some languages use more complex grammar systems which are unknown to English, rendering them rather untranslatable. The system will have the most glitches when confronted with specialized texts or long, complex sentences. If you want to see the service perform at its best, try separate words and short phrases.
The news for the live translator was published in a New York Times article, where the difficulty in acquiring accurate data for translating platforms was tackled. The privacy factor remains the main issue, as most live translators need context and real-life input from users in order to make the translations as precise as possible.
In their effort to break the language barriers, Google might soon bring simultaneous translation out of the science fiction world, and into ours, making it a powerful tool in the a communication era we are living in.
Image Source: TNW